Profesor de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de UPC es profesor visitante en importante escuela de posgrado de Estados Unidos
Iván Villanueva, profesor de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional de la UPC asume puesto como profesor a tiempo completo en el Middlebury Institute of International Studies (MIIS).
Escribe Daniel Aparicio.
El ciclo 2015-02 inicia pronto y muchos notaremos que, entre los docentes TIP, este ciclo no encontraremos a una figura que siempre ha estado presente en la carrera. El profesor Iván Villanueva Jordán nos deja temporalmente, ya que ha asumido un puesto como profesor a tiempo completo en el Middlebury Institute of International Studies (MIIS), una de las instituciones de posgrado más prestigiosas e importantes a nivel mundial en el campo de la formación de traductores e intérpretes.
Tras un proceso de selección que inició en 2014 y culminó en el verano de este año, el profesor Villanueva accedió al puesto de Visiting Professor para la Graduate School of Translation, Interpretation & Language Education, en la que enseñará los cursos de Introducción a la Traducción al Castellano y Traducción Avanzada al Castellano durante dos semestres académicos.
El Middlebury Institute of International Studies,ubicado en la ciudad de Monterey (California, Estados Unidos), ofrece programas de maestría y cursos de posgrado a profesionales que desean especializarse en áreas relacionadas con el liderazgo, las políticas internacionales, la enseñanza de lenguas extranjeras, los negocios internacionales y, por supuesto, la traducción y la interpretación.
Cabe mencionar que, entre sus credenciales internacionales en el campo de la traducción e interpretación, la institución forma parte de laConference Internationale Permanente d’Institus Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI), una organización dedicada a la acreditación internacional de instituciones vinculadas con la traducción y la interpretación, tanto en su investigación como en su enseñanza, de la cual también forman parte instituciones como la École Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT) en Francia, la University of Monash en Australia, la Université de Montréal en Canadá, la Graduate School of Translation and Interpretation (GSTI) en China, entre otras.
Como mencionó, estar allá le permitirá comprobar muchas de las prácticas docentes del programa profesional de UPC mientras desarrolla nuevas formas de abordar la enseñanza de la traducción gracias a la experiencia de una institución que cuenta con cerca de 50 años de liderazgo en el campo.
El profesor Villanueva se mantiene a cargo de la coordinación de la línea curricular de Traductología, como profesor a medio tiempo de UPC y con el apoyo directo de todo el equipo estable de la carrera y los docentes de la línea curricular que continúan llevando hacia adelante la formación de nuevos traductores.
Estamos seguros de que la experiencia será enriquecedora tanto para los alumnos del MIIS como para el profesor Villanueva quien, según nos contó vía Skype, estaba emocionado por comenzar clases. Desde ya le deseamos la mejor de las experiencias en esta nueva etapa de su vida profesional.
Ya en oficina en la GSTILE (Graduate School of Translation, Interpretation & Language Education), Middlebury Institute of International Studies