Primer concurso de traducción: Traducción y reescrituras
Alumnos fueron premiados por su participación en el primer concurso de traducción de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional.
En el marco de la Semana de la Traducción – UPC, la línea curricular de Traductología convocó a los alumnos de la carrera de Traducción e Interpretación Profesional a participar en la primera edición del concurso «Traducción y reescrituras», con el fin de promover el interés por la práctica y reflexión de la traducción creativa.
Este primer concurso logró convocar a treinta alumnos de la carrera, estudiantes entre el cuarto y octavo ciclo, de las diferentes lenguas de especialidad de la carrera, como chino, francés, inglés y portugués. Los alumnos tuvieron que rendir una prueba de traducción directa de distintos extractos de obras, como A Single Man de Christopher Isherwood, Feux deMarguerite Yourcenar, Onde estivestes de noite de Clarice Lispector, Niú de Mo Yan.
La prueba se llevó a cabo el 22 de octubre. Todos los participantes consignaron un pseudónimo para garantizar el anonimato de la calificación por parte del jurado. En esta oportunidad, el jurado estuvo compuesto por los profesores Arthur de la Cruz, Carla Chu, Janet Molina y Pilar Zuazo.
El 24 de octubre, durante el Show de Talentos, se revelaron los nombres de los ganadores: Diego Aguirre (traducción directa francés), Sharon Eom (traducción directa chino), Andrea Argandoña (traducción directa portugués) y Carla Rivera (traducción directa inglés). Los alumnos fueron acreedores a un vale de consumo en librerías de la ciudad.
El concurso «Traducción y reescrituras» volverá a convocar a los participantes en 2015, como parte de las actividades de la Semana de la Traducción.